ยิด

จาก Wikipedia สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

คำYid ( / J i d / ; ยิดดิช : ייִד ) [ ต้องการชี้แจง ]เป็นethnonym ชาวยิวของยิดดิชกำเนิด มันถูกใช้เป็นอัตลักษณ์ภายในชุมชนชาวยิวAshkenazi และยังใช้เป็นคำแสลงของแฟนบอลชาวยุโรปผู้ต่อต้านชาวยิวและอื่น ๆ การใช้งานของมันอาจจะแย้งในปัจจุบันภาษาอังกฤษมันมักจะไม่ถือว่าเป็นที่น่ารังเกียจเมื่อออกเสียง/ J i d /(คล้องจองกับการกระทำ ) วิธีที่ผู้พูดภาษายิดดิชพูดถึงแม้ว่าบางคนอาจมองว่าเป็นคำที่ไม่เหมาะสมก็ตาม เมื่อออกเสียง/ J ɪ d / (บทกวีที่มีได้ ) โดยที่ไม่ใช่ยิวมันมีจุดมุ่งหมายทั่วไปว่าเป็นดูถูกระยะ มันถูกใช้เป็นฉายาที่ดูหมิ่นโดยผู้ต่อต้านและเป็นอีกทางเลือกหนึ่งสำหรับคำภาษาอังกฤษ 'ยิว' [1]

ในสหราชอาณาจักรคำว่า "yid" และคำที่เกี่ยวข้อง "yiddo" ยังใช้เพื่ออ้างถึงผู้สนับสนุนและผู้เล่นของท็อตแน่มฮ็อทสเปอร์ซึ่งเดิมทีแฟน ๆ ของคู่แข่งได้รับความเสื่อมเสีย แต่ตอนนี้ยังใช้เป็นการกำหนดตัวเองในรูปแบบที่ไม่ใช่ ความรู้สึก -pejorative โดยแฟนท็อตแนม [2] [3]

รากศัพท์[ แก้ไข]

หน้าจากเอเลียเลวิต้า 's ยิดดิช language- ภาษาฮิบรู - ละติน - เยอรมันพจนานุกรม (ศตวรรษที่ 16) มีรายชื่อของประเทศรวมทั้งรายการสำหรับชาวยิวที่ใช้งาน: ภาษาฮิบรู : יְהוּדִי ยิดดิช : יוּד เยอรมัน : ยุด ละติน : Iudaeus

คำYidมีต้นกำเนิดในกลางเยอรมันคำจูด (ร่วมสมัยเยอรมันคำจูด )

Leo Rostenให้นิรุกติศาสตร์ต่อไปนี้:

จากภาษาเยอรมัน : Jude: 'ชาวยิว' และ 'จูด' เป็นรูปแบบของการตัดทอนฮุดะซึ่งเป็นชื่อที่มอบให้กับชาวยิวเครือจักรภพในช่วงเวลาของสองวัดในทางกลับกันชื่อนั้นมาจากชื่อบุตรชายคนหนึ่งของยาโคบเยฮูดา ( ยูดาห์ในภาษาอังกฤษ ) ซึ่งมีเชื้อสายมาจากเผ่าหนึ่งของอิสราเอลและตั้งรกรากอยู่ในส่วนของคานาอันจากเยรูซาเล็มทางใต้ไปยังคาเดช - บารเนีย (50 ไมล์ทางใต้ของเบียร์เชบา ) และห่างจากเมืองเยรีโคไปทางตะวันตกไปยังทะเลเมดิเตอร์เรเนียน [4]

ประวัติ[ แก้ไข]

การกล่าวถึงคำว่ายิดในฉบับพิมพ์เร็วที่สุดคือในThe Slang Dictionary ที่ตีพิมพ์โดยJohn Camden Hottenในปีพ. ศ. 2417 Hotten ตั้งข้อสังเกตว่า "ชาวยิวใช้คำเหล่านี้บ่อยมาก" [1]

ไม่แน่ใจว่าเมื่อใดที่คำนี้เริ่มใช้ในแง่ดูถูกเหยียดหยามโดยผู้ที่ไม่ใช่ชาวยิว แต่บางคนเชื่อว่าคำนี้เริ่มต้นในศตวรรษที่ 20 ซึ่งน่าจะเป็นในช่วงทศวรรษที่ 1930 เมื่อมีชาวยิวและผู้พูดภาษายิดดิชจำนวนมากในลอนดอนตะวันออกซึ่งOswald Mosleyยังมีการติดตามที่แข็งแกร่ง[5]กล่าวกันว่าผู้สนับสนุนของมอสลีย์สวดมนต์ขณะเดินทัพผ่านพื้นที่ของชาวยิว: "ชาวยิวชาวยิวเราต้องกำจัด Yids" [6]

หลังสงครามโลกครั้งที่ 2ตัวอย่างส่วนใหญ่ของคำว่าYidพบได้ในงานเขียนของผู้เขียนชาวยิว เกิดขึ้นเหล่านี้มักจะมีทั้งความพยายามที่จะต้องแสดงให้เห็นคำพูด antisemitic หรือลดตัวลง อารมณ์ขันของชาวยิว ในหนังสือขายดีของเขาเรื่องThe Joys of Yiddishปี 1968 Leo Rosten ได้นำเสนอเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยมากมายจาก " Borscht Belt " เพื่อแสดงให้เห็นถึงการใช้งานดังกล่าว [1]

Oxford อังกฤษแสดงให้เห็นว่าการใช้งานที่มีส่วนร่วมครั้งแรกของที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "yiddo" สำหรับชาวยิวปรากฏตัวขึ้นในปี 1972 [3]

คำว่า "yid" และ "yiddo" กลายเป็นเรื่องปกติในสหราชอาณาจักรกับแฟน ๆ ของ Tottenham Hotspurตั้งแต่ทศวรรษ 1960 ในเดือนมกราคม 2020 พจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ดได้ขยายคำจำกัดความของ "yid" เป็น "ผู้สนับสนุนหรือผู้เล่นของสโมสรฟุตบอลท็อตแนมฮอตสเปอร์" [7]

การใช้ภาษายิดดิช[ แก้ไข]

ในภาษายิดดิชคำว่า " ยิด " ภาษายิดดิช : יידมีความเป็นกลางหรือเป็นอภินันทนาการและในแวดวงที่พูดภาษายิดดิชAshkenaziมักใช้เพื่อแปลว่า "เพื่อน" "เพื่อน" "เพื่อน" "เพื่อน" เป็นต้น โดยไม่ได้เน้นที่ความเป็นยิวอย่างชัดเจน (แม้ว่าสิ่งนี้อาจบ่งบอกโดยนัยจากบริบทภายในของชาวยิวก็ตาม) พหูพจน์คือיידן [jidn]

ในภาษายิดดิชวิธีที่สุภาพในการพูดกับเพื่อนชาวยิวที่ไม่มีใครรู้ชื่อคือเรบยิดซึ่งมีความหมายว่า "ท่าน" คำภาษายิดดิชyidishหรือyiddisher (จาก Middle High German jüdisch ) เป็นคำคุณศัพท์ที่มาจากคำนามยิดจึงแปลว่า " ยิว "

การใช้งานในฟุตบอลยุโรป[ แก้ไข]

สโมสรในยุโรปหลายแห่งเช่นท็อตแนมฮอตสเปอร์และอาแจ็กซ์มีส่วนเกี่ยวข้องกับการเป็นยิว[8]ในกรณีของท็อตแน่มฮ็อทสเปอร์แฟน ๆ ของคู่แข่งได้สวดมนต์ต่อต้านลัทธิต่อต้านศาสนารวมถึง 'ยิดส์' ต่อแฟน ๆ ของท็อตแนมด้วย[9]เพื่อตอบสนองแฟน ๆ ชาวยิวและไม่ใช่ชาวยิวของสโมสรฟุตบอลท็อตแนมฮอตสเปอร์เอฟซีนำ "ยิด" (หรือ "ยิดโด") มาใช้เป็นชื่อเล่นและ "ยิดโดยิดโด!" เป็นเสียงร้องของการต่อสู้และมักระบุว่าตัวเองเป็น "กองทัพยิด" ในขณะที่การใช้งานดังกล่าวยังคงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ แต่แฟน ๆ ของท็อตแนมส่วนใหญ่สนับสนุนการใช้คำนี้ในการสำรวจและใช้คำนี้ด้วยความภาคภูมิใจ[10] [11]และพิจารณาการใช้คำเรียกคืนเป็นตราแห่งเกียรติยศลบล้างความหมายที่เสื่อมเสียเมื่อใช้โดยแฟน ๆ ของคู่แข่ง[5]ในการสำรวจแฟน ๆ ชาวยิวมากกว่าครึ่งไม่เห็นด้วยกับการใช้คำนี้ของแฟน ๆ ท็อตแนม แต่ประมาณหนึ่งในสี่กลับนิยมใช้คำนี้[12]ผู้สนับสนุนท็อตแนมชาวยิวบางคนใช้มันอย่างมีสติเพื่อระบุสโมสรว่าเป็นป้อมปราการต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติและการต่อต้านยิว แฟน ๆ ของสโมสรอื่น ๆ ใช้คำนี้เป็นการดูถูกเหยียดหยามเนื่องจากเข้าใจว่าแฟน ๆ ของท็อตแน่มฮ็อทสเปอร์จำนวนมากเป็นชาวยิว สิ่งต่อไปนี้เริ่มต้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 หลังสงครามโลกครั้งที่หนึ่งเมื่อสโมสรเป็นทีมที่เลือกสำหรับผู้อพยพชาวยิวจำนวนมากในลอนดอนเหนือและฝั่งตะวันออกของลอนดอน- ผู้ที่อยู่ในลอนดอนตะวันออกสามารถซื้อรถประจำทางและรถรางราคาถูกไปยังท็อตแนมได้อย่างง่ายดายโดยมุ่งหน้าไปทางเหนือตามถนนที่กำหนดให้ใช้เส้นทาง A10 ในเวลาต่อมา ชาวยิวฝั่งตะวันออกส่วนใหญ่ย้ายไปอยู่ชานเมืองลอนดอนเหนือและตะวันออกเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์และเอสเซ็กซ์แต่การสนับสนุนท็อตแนมฮอตสเปอร์ยังคงดำเนินต่อไปสำหรับครอบครัวชาวยิวหลายครอบครัวเช่นประธานท็อตแนมทั้งสามคนตั้งแต่ปี 2527 เป็นนักธุรกิจชาวยิวที่มีประวัติการสนับสนุนมาก่อน สำหรับสโมสร[13]

ในเดือนกุมภาพันธ์ปี 2020 พจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ดได้ขยายคำจำกัดความของคำว่า 'ยิด' ให้รวมถึง "ผู้สนับสนุนหรือผู้เล่นของท็อตแน่มฮ็อทสเปอร์" นอกจากนี้ยังเพิ่มคำว่า 'Yiddo' ที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดลงในฉบับล่าสุด [14]สโมสรวิพากษ์วิจารณ์การรวมเข้าด้วยกันว่า "ทำให้เข้าใจผิด" เนื่องจากพจนานุกรมไม่ "แยกแยะบริบทที่เป็นคำศัพท์และไม่น่ารังเกียจ" [15]รายการ "ยิดโด" ได้ระบุว่ามันถูกใช้เป็นตัวกำหนดโดยผู้สนับสนุนท็อตแน่มฮ็อทสเปอร์โดยไม่มีความหมายที่เสื่อมเสีย [3] [16]

ดูเพิ่มเติม[ แก้ไข]

อ้างอิง[ แก้ไข]

  1. ^ a b c สำนวนการแข่งขันของ Kim Pearsonโดย Eric Wolarsky วิทยาลัยของรัฐนิวเจอร์ซีย์ เก็บถาวร 2007-08-10 ที่Wayback Machine
  2. ^ "ยิด, น." พจนานุกรมภาษาอังกฤษ
  3. ^ a b c "yiddo, n." ภาษาอังกฤษ Oxford Dicationary
  4. ^ ลีโอรอสเตน :ความสุขของยิดดิช , 1968 อ้างถึงในคิมเพียร์สันสำนวนของการแข่งขันโดยเอริค Wolarsky วิทยาลัยของรัฐนิวเจอร์ซีย์
  5. ^ a b "คำ Y: แฟน ๆ ของท็อตแน่มควรได้รับอนุญาตให้ใช้หรือไม่" . BBC . 27 กันยายน 2556 . สืบค้นเมื่อ14 มิถุนายน 2562 .
  6. ^ ฟิลพ็อโรเบิร์ต (24 ตุลาคม 2017) "สหราชอาณาจักรอยู่ใกล้แปรงกับลัทธิฟาสซิสต์: นักการเมืองที่ฝังรากฮิตเลอร์" ไทม์สของอิสราเอล
  7. ^ "คำใหม่รายการมกราคม 2020" พจนานุกรมภาษาอังกฤษ
  8. ^ ชนะเดวิดเอส (10 พฤษภาคม 2019) "อย่าโทษฟุตบอล 'ยิว' ทีมสำหรับการต่อต้านชาวยิว" นโยบายต่างประเทศ .
  9. ^ "สโมสรฟุตบอลของสหราชอาณาจักรท็อตแนมปกป้องใช้ 'แฟน Yid กองทัพ' " ไทม์สของอิสราเอล 27 กุมภาพันธ์ 2562.
  10. ^ "JPost | ข่าวภาษาฝรั่งเศสจากอิสราเอล, ตะวันออกกลางและโลกของชาวยิว" Fr.jpost.com สืบค้นเมื่อ2013-11-29 .
  11. ^ เบเนดิค, ราศีสิงห์ (11 มกราคม 2019) "สเปอร์สกับการต่อต้านชาวยิว" . London Reviews of Books .
  12. ^ เมอร์ฟี่, เม้ง (17 กุมภาพันธ์ 2020) "จุดพจนานุกรมคือการอธิบายถึงวิธีการใช้ภาษาไม่ให้ตำรวจมัน" เดอะการ์เดียน .
  13. ^ Cloake มาร์ติน; ฟิชเชอร์, อลัน (6 ตุลาคม 2559). "สเปอร์สกับชาวยิว: อย่างไรทำไมและเมื่อไหร่" . ประวัติศาสตร์ชาวยิว สืบค้นเมื่อ30 มิถุนายน 2561 .
  14. ^ "พจนานุกรม Oxford รวมถึงแฟนท็อตแนมในความหมาย 'Yid" ภายในฟุตบอลโลก 13 กุมภาพันธ์ 2020 สืบค้นเมื่อ1 มีนาคม 2563 .
  15. ^ "พจนานุกรมรวมถึงแฟน ๆ สเปอร์สในความหมาย Yid" BBC . 12 กุมภาพันธ์ 2020
  16. ^ "นิยามการปรับปรุงพจนานุกรม Oxford 'Yid' ที่จะรวมถึงแฟนบอลท็อตแนม" ไทม์สของอิสราเอล 13 กุมภาพันธ์ 2020