ละติน

ละติน
lingua latīna
จารึกกรุงโรมโคลอสเซียม 2.jpg
จารึกภาษาละตินในโคลอสเซียมแห่งโรมประเทศอิตาลี
การออกเสียง[laˈt̪iːna]
เนทีฟกับ
เชื้อชาติลาติน
ยุคภาษาละตินหยาบคายพัฒนาเป็นภาษาโรมานซ์ศตวรรษที่ 6 ถึง 9; ภาษาที่เป็นทางการยังคงเป็นวิชาการภาษากลางของยุโรปยุคกลางและคิลี , เช่นเดียวกับภาษาพิธีกรรมของคริสตจักรคาทอลิก
อักษรละติน 
สถานะอย่างเป็นทางการ
กำกับดูแลโดย
รหัสภาษา
ISO 639-1la
ISO 639-2lat
ISO 639-3lat
Glottologimpe1234
lati1261
Linguasphere51-AAB-aa to 51-AAB-ac
จักรวรรดิโรมัน Trajan 117AD.png
แผนที่แสดงขอบเขตที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของอาณาจักรโรมันภายใต้จักรพรรดิทราจัน ( ค. 117 AD) และพื้นที่ที่ปกครองโดยผู้พูดภาษาละติน (สีแดงเข้ม) มีการพูดภาษาอื่น ๆ นอกเหนือจากภาษาละตินในจักรวรรดิ
Romance 20c en.png
ช่วงของภาษาโรมานซ์ซึ่งเป็นลูกหลานของละตินในยุโรป
บทความนี้มีสัญลักษณ์การออกเสียงIPA โดยไม่ต้องเหมาะสมปฏิบัติการช่วยเหลือคุณอาจเห็นเครื่องหมายคำถามกล่องหรือสัญลักษณ์อื่นแทนUnicodeตัวอักษร สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA ดูความช่วยเหลือ: IPA

ละติน ( latīnum ,[laˈt̪iːnʊ̃]หรือ lingua latīna ,[lɪŋɡʷa Latina] ) เป็นภาษาคลาสสิกที่เป็นของสาขาเอียงของภาษาอินโดยูโรเปียละตินถูกพูดเดิมในพื้นที่รอบ ๆ กรุงโรมที่รู้จักในฐานะLatium [2]โดยผ่านอำนาจของสาธารณรัฐโรมันมันก็กลายเป็นภาษาที่โดดเด่นในอิตาลีและต่อมาทั่วตะวันตกของจักรวรรดิโรมันที่สุดก่อนที่จะกลายเป็นภาษาที่ตายแล้วภาษาละตินมีส่วนสนับสนุนคำหลายคำในภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะอย่างยิ่งรากภาษาละติน (และกรีกโบราณ ) ใช้ในคำอธิบายเทววิทยาภาษาอังกฤษวิทยาศาสตร์ , การแพทย์และกฎหมาย

โดยปลายสาธารณรัฐโรมัน (75 BC) เก่าลาตินได้รับมาตรฐานเข้าคลาสสิกภาษาละติน สัปดนละตินเป็นรูปแบบภาษาพูดในเวลานั้นและมีส่วนร่วมในจารึกและผลงานของนักเขียนบทละครการ์ตูนเหมือนโพลสกี้และเทอเรน[3]และผู้เขียนเพโทรเนีย ภาษาลาตินตอนปลายเป็นภาษาเขียนจากศตวรรษที่ 3 รูปแบบของภาษาละตินสัปดนพัฒนาขึ้นในวันที่ 6 ถึงศตวรรษที่ 9 เข้าไปในภาษาเช่นอิตาลี , ซาร์ดิเนีย , เวเนเชียน , เนเปิลส์ , ซิซิลี , , ลอมบาร์ด , ฝรั่งเศส , ฝรั่งเศสProvençal , อ็อก , คอร์ซิกา , Ladin , Friulan , วิตเซอร์แลนด์ , คาตาลัน / บาเลนเซีย , อารากอน , สเปน , อัสตู , กาลิเซียและโปรตุเกส ยุคโบราณได้ถูกใช้เป็นภาษาวรรณกรรมจากศตวรรษที่ 9 กับเรเนซองส์ซึ่งใช้ในยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาละตินต่อมาละตินสมัยใหม่ตอนต้นและละตินใหม่วิวัฒนาการ ภาษาละตินเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างประเทศทุนการศึกษาและวิทยาศาสตร์จนกระทั่งถึงศตวรรษที่ 18 เมื่อภาษา (รวมถึงภาษาโรมานซ์ ) เข้ามาแทนที่พระละตินยังคงเป็นภาษาราชการของพระเห็นและโรมันพระราชพิธีของคริสตจักรคาทอลิก

ลาตินเป็นอย่างมากภาษาผันกับสามที่แตกต่างเพศ , หกหรือเจ็ดกรณีนามห้า declensions สี่คำกริยาผันหกกาลสามคนสามอารมณ์สองเสียงสองหรือสามด้านและสองหมายเลข อักษรละตินมาจากEtruscanและกรีกตัวอักษรและในที่สุดจากอักษรฟินิเชีย

ประวัติ[ แก้ไข]

ภูมิทัศน์ทางภาษาของอิตาลีตอนกลางในช่วงเริ่มต้นของการขยายตัวของโรมัน

มีการจดจำขั้นตอนทางประวัติศาสตร์จำนวนหนึ่งของภาษาโดยแต่ละช่วงจะมีความแตกต่างกันเล็กน้อยในคำศัพท์การใช้การสะกดสัณฐานวิทยาและไวยากรณ์ ไม่มีกฎการจำแนกประเภทที่ยากและรวดเร็ว นักวิชาการที่แตกต่างกันเน้นคุณสมบัติที่แตกต่างกัน ด้วยเหตุนี้รายการจึงมีตัวแปรและชื่อทางเลือก

นอกเหนือจากช่วงเวลาทางประวัติศาสตร์แล้วภาษาละตินของผู้ประกาศยังหมายถึงรูปแบบที่ใช้โดยนักเขียนของคริสตจักรโรมันคา ธ อลิกตั้งแต่สมัยโบราณตอนปลายเป็นต้นไปเช่นเดียวกับนักวิชาการโปรเตสแตนต์

หลังจากที่อาณาจักรโรมันตะวันตกล่มสลายใน 476 และอาณาจักรแบบดั้งเดิมก็เข้ามาแทนที่ชาวเจอร์แมนิกได้นำภาษาละตินมาใช้เป็นภาษาที่เหมาะกับกฎหมายและการใช้งานอื่น ๆ ที่เป็นทางการมากขึ้น [4]

ภาษาละตินเก่า[ แก้ไข]

Lapis ไนเจอร์อาจจะเป็นที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังหลงเหลืออยู่จารึกภาษาละตินจากกรุงโรมค 600 ปีก่อนคริสตกาลในช่วงอาณาจักรโรมันกึ่งตำนาน

รูปแบบแรกที่รู้จักละตินเก่าละตินที่ถูกพูดจากราชอาณาจักรโรมันในส่วนต่อมาของสาธารณรัฐโรมันระยะเวลา มันเป็นส่วนร่วมทั้งในจารึกและในบางส่วนของที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังหลงเหลืออยู่วรรณกรรมละตินเช่นคอเมดี้ของโพลสกี้และเทอเรน อักษรละตินได้วางแผนจากตัวอักษร Etruscan การเขียนในภายหลังได้เปลี่ยนจากสิ่งที่ตอนแรกเป็นขวาไปซ้ายหรือBoustrophedon [5] [6]สคริปต์ไปสู่สิ่งที่ท้ายที่สุดกลายเป็นสคริปต์จากซ้ายไปขวาอย่างเคร่งครัด [7]

ภาษาละตินคลาสสิก[ แก้ไข]

ในช่วงปลายสาธารณรัฐและในช่วงปีแรกของจักรวรรดิภาษาละตินคลาสสิกใหม่เกิดขึ้นการสร้างนักพูดกวีนักประวัติศาสตร์และผู้รู้หนังสือคนอื่น ๆซึ่งเขียนผลงานวรรณกรรมคลาสสิกที่ยิ่งใหญ่ซึ่งได้รับการสอนในด้านไวยากรณ์และวาทศิลป์โรงเรียน. ไวยากรณ์การเรียนการสอนในปัจจุบันสืบรากเหง้าของพวกเขาไปยังโรงเรียนดังกล่าวซึ่งทำหน้าที่เป็นสถาบันสอนภาษาแบบไม่เป็นทางการประเภทหนึ่งที่อุทิศตนเพื่อการรักษาและขยายการพูดที่มีการศึกษา [8] [9]

ภาษาละตินหยาบคาย[ แก้ไข]

การวิเคราะห์ทางปรัชญาของงานภาษาลาตินโบราณเช่นงานของPlautusซึ่งมีตัวอย่างคำพูดในชีวิตประจำวันระบุว่าภาษาพูดภาษาละตินหยาบคาย (เรียกว่าsermo vulgi "the speech of the mass " โดยCicero ) มีอยู่ควบคู่ไปกับวรรณกรรมคลาสสิก ละติน. ไม่ค่อยมีการเขียนภาษาที่ไม่เป็นทางการดังนั้นนักปรัชญาจึงเหลือเพียงคำและวลีที่อ้างถึงโดยนักเขียนคลาสสิกและที่พบว่าเป็นกราฟฟิตี[10] เนื่องจากมีอิสระที่จะพัฒนาด้วยตัวเองจึงไม่มีเหตุผลใดที่จะคิดว่าสุนทรพจน์นั้นเหมือนกันทั้งในเชิงแดกดันหรือเชิงภูมิศาสตร์ ในทางตรงกันข้ามประชากรในยุโรปที่รักใคร่ได้พัฒนาภาษาถิ่นของตนเองซึ่งในที่สุดก็นำไปสู่ความแตกต่างของภาษาโรแมนติก [11]การเสื่อมถอยของอาณาจักรโรมันหมายถึงการเสื่อมถอยของมาตรฐานการศึกษาซึ่งนำมาซึ่งภาษาละตินตอนปลายซึ่งเป็นขั้นตอนหลังคลาสสิกของภาษาที่เห็นในงานเขียนของคริสเตียนในยุคนั้น สอดคล้องกับคำพูดในชีวิตประจำวันมากกว่าไม่เพียงเพราะการศึกษาลดลง แต่ยังเป็นเพราะความปรารถนาที่จะเผยแพร่คำพูดไปยังมวลชน[ ต้องการอ้างอิง ]

แม้จะมีความแตกต่างทางภาษาซึ่งพบในภาษาที่แพร่หลาย แต่ภาษาของสเปนฝรั่งเศสโปรตุเกสและอิตาลียังคงรักษาเอกภาพที่โดดเด่นในรูปแบบการออกเสียงและการพัฒนาโดยได้รับแรงหนุนจากอิทธิพลของวัฒนธรรมคริสเตียน (โรมันคา ธ อลิก) ที่มีเสถียรภาพจนกระทั่งชาวมัวร์พิชิตสเปนในปี 711 ตัดการสื่อสารระหว่างภูมิภาคโรมานซ์ที่สำคัญภาษาต่างๆเริ่มแตกต่างกันอย่างจริงจัง[12]ภาษาละตินที่หยาบคายซึ่งต่อมาจะกลายเป็นภาษาโรมาเนียแตกต่างจากพันธุ์อื่น ๆ มากขึ้นเนื่องจากส่วนใหญ่แยกออกจากอิทธิพลที่รวมกันในภาคตะวันตกของจักรวรรดิ

เครื่องหมายสำคัญอย่างหนึ่งที่ระบุว่าคุณลักษณะ Romance ที่ระบุนั้นถูกพบใน Vulgar Latin หรือไม่คือการเปรียบเทียบกับคุณลักษณะแบบขนานในภาษาละตินคลาสสิก หากไม่เป็นที่ต้องการในภาษาละตินคลาสสิกก็น่าจะมาจากภาษาละตินหยาบคายร่วมสมัยที่ไม่มีเอกสาร ยกตัวอย่างเช่นโรแมนติกสำหรับ "ม้า" (อิตาลีCavallo , ฝรั่งเศสกระจก , สเปนCaballo , โปรตุเกสCavaloโรมาเนียและแคล ) มาจากภาษาละตินcaballusอย่างไรก็ตาม, คลาสสิกละตินใช้Equusดังนั้นcaballusน่าจะเป็นรูปแบบการพูดมากที่สุด[13]

ภาษาละตินหยาบคายเริ่มแตกต่างไปเป็นภาษาที่แตกต่างกันในศตวรรษที่ 9 อย่างช้าที่สุดเมื่องานเขียนแนวโรมานซ์ที่ยังหลงเหลืออยู่ในยุคแรก ๆ เริ่มปรากฏขึ้น พวกเขาถูกคุมขังอยู่กับการพูดในชีวิตประจำวันตลอดระยะเวลาเนื่องจากภาษาละตินยุคกลางใช้ในการเขียน [14] [15]

ละตินยุคกลาง[ แก้]

ละติน Malmesbury พระคัมภีร์ตั้งแต่ปี 1407

ภาษาลาตินยุคกลางเป็นภาษาละตินที่ใช้เขียนในช่วงนั้นของยุคหลังคลาสสิกเมื่อไม่มีภาษาละตินที่สอดคล้องกัน ภาษาพูดได้พัฒนาไปสู่ภาษาโรมานซ์ต่างๆ อย่างไรก็ตามในโลกที่มีการศึกษาและเป็นทางการภาษาละตินยังคงดำเนินต่อไปโดยไม่มีฐานการพูดตามธรรมชาติ ยิ่งไปกว่านั้นภาษาละตินนี้ยังแพร่กระจายไปในดินแดนที่ไม่เคยพูดภาษาละตินเช่นประเทศในตระกูลดั้งเดิมและสลาฟ มันกลายเป็นประโยชน์สำหรับการสื่อสารระหว่างประเทศระหว่างรัฐสมาชิกของจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์และพันธมิตร

หากไม่มีสถาบันของอาณาจักรโรมันที่สนับสนุนความสม่ำเสมอภาษาละตินในยุคกลางก็สูญเสียการเชื่อมโยงกันทางภาษาเช่นในภาษาละตินคลาสสิกsumและeramถูกใช้เป็นคำกริยาเสริมใน passive ที่สมบูรณ์แบบและสมบูรณ์ซึ่งเป็นกาลผสม ภาษาละตินในยุคกลางอาจใช้fuiและfueramแทน [16]นอกจากนี้ความหมายของคำหลายคำได้เปลี่ยนไปและมีการนำคำศัพท์ใหม่ ๆ มาใช้จากภาษาท้องถิ่น รูปแบบส่วนบุคคลที่สามารถระบุได้ของละตินที่ไม่ถูกต้องแบบคลาสสิกเหนือกว่า [16]

ละตินยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา[ แก้]

ส่วนใหญ่ศตวรรษที่ 15 หนังสือที่พิมพ์ ( incunabula ) อยู่ในละตินกับภาษาพื้นถิ่นเล่นเพียงบทบาทรอง[17]

เรเนสซองสั้น ๆ เสริมตำแหน่งของละตินเป็นภาษาพูดโดยการรับเลี้ยงบุตรบุญธรรมโดยมานุษยวิทยาเรเนซองส์ บ่อยครั้งที่สมาชิกของคณะนักบวชนำโดยพวกเขาตกตะลึงกับการรื้อซากของโลกคลาสสิกอย่างรวดเร็วและการสูญเสียวรรณกรรมอย่างรวดเร็ว พวกเขาพยายามที่จะรักษาสิ่งที่ทำได้และฟื้นฟูภาษาละตินให้กลับมาเหมือนเดิมและแนะนำแนวทางปฏิบัติในการผลิตงานวรรณกรรมฉบับปรับปรุงซึ่งยังคงอยู่โดยการเปรียบเทียบต้นฉบับที่ยังมีชีวิตอยู่ ไม่เกินศตวรรษที่ 15 พวกเขาได้แทนที่ภาษาละตินยุคกลางด้วยเวอร์ชันที่ได้รับการสนับสนุนจากนักวิชาการของมหาวิทยาลัยที่กำลังเติบโตซึ่งพยายามโดยทุนเพื่อค้นหาว่าภาษาคลาสสิกเป็นอย่างไร [18] [14]

ภาษาละตินใหม่[ แก้ไข]

ในช่วงยุคสมัยใหม่ตอนต้นภาษาละตินยังคงเป็นภาษาวัฒนธรรมที่สำคัญที่สุดในยุโรป ดังนั้นจนถึงสิ้นศตวรรษที่ 17 หนังสือส่วนใหญ่และเอกสารทางการทูตเกือบทั้งหมดเขียนเป็นภาษาละติน หลังจากนั้นเอกสารทางการทูตส่วนใหญ่เขียนด้วยภาษาฝรั่งเศส ( ภาษาโรมานซ์ ) และในภายหลังหรือภาษาอื่น ๆ

ภาษาละตินร่วมสมัย[ แก้]

แม้จะไม่มีเจ้าของภาษา แต่ภาษาละตินก็ยังถูกใช้เพื่อวัตถุประสงค์ที่หลากหลายในโลกร่วมสมัย

การใช้ศาสนา[ แก้ไข]

สัญญาณที่สถานีรถไฟใต้ดิน Wallsendอยู่ในภาษาอังกฤษและภาษาละตินเป็นเครื่องบรรณาการไปWallsendบทบาท 's เป็นหนึ่งในนายทวารของจักรวรรดิโรมันเป็นด้านตะวันออกของกำแพงเฮเดรียน (เพราะฉะนั้นชื่อ) ที่Segedunum

องค์กรที่ใหญ่ที่สุดที่ยังคงละตินในบริบทที่เป็นทางการและกึ่งทางการเป็นคริสตจักรคาทอลิกคริสตจักรคาทอลิกกล่าวเพียงว่าไม่จำเป็นต้องจัดพิธีมิสซาเป็นภาษาละตินในสภาปี 1962-1965 ซากละตินภาษาของโรมันพระราชพิธี ; มวลชน Tridentineมีการเฉลิมฉลองในละติน แม้ว่าโดยทั่วไปแล้วพิธีมิสซาของ Paul VIจะมีการเฉลิมฉลองในภาษาพื้นถิ่นแต่ก็มักจะพูดเป็นภาษาลาตินบางส่วนหรือทั้งหมดโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการชุมนุมที่พูดได้หลายภาษา มันเป็นภาษาราชการของHoly See , ภาษาหลักของวารสารประชาชนที่Acta Apostolicae Sedisและภาษาการทำงานของโรมันโรตา นครวาติกันยังเป็นที่ตั้งของเครื่องถอนเงินอัตโนมัติเครื่องเดียวของโลกที่ให้คำแนะนำเป็นภาษาละติน[19]ในมหาวิทยาลัยสังฆราชหลักสูตรปริญญาโทการบัญญัติกฎหมายได้รับการสอนในภาษาละตินและเอกสารที่เขียนในภาษาเดียวกัน

ในคริสตจักรแองกลิกันหลังจากการตีพิมพ์หนังสือสวดมนต์ทั่วไปปี 1559 ฉบับภาษาละตินได้รับการตีพิมพ์ในปี 1560 เพื่อใช้ในมหาวิทยาลัยเช่นอ๊อกซฟอร์ดและ "โรงเรียนของรัฐ" ชั้นนำ ( โรงเรียนเอกชนของอังกฤษ ) ซึ่งยังคงได้รับอนุญาตให้ประกอบพิธีสวด จะดำเนินการเป็นภาษาละติน[20]มีการแปลภาษาลาตินหลายฉบับตั้งแต่ปีพ. ศ. 2522 รวมถึงหนังสือคำอธิษฐานร่วมกันของแองกลิกันของสหรัฐอเมริกาฉบับภาษาละติน[21]

สหภาพยุโรปหลายภาษาได้นำชื่อภาษาละตินมาใช้ในโลโก้ของสถาบันบางแห่งเพื่อประโยชน์ในการประนีประนอมทางภาษาซึ่งเป็น "ชาตินิยมทั่วโลก" ที่พบเห็นได้ทั่วไปในทวีปส่วนใหญ่และเป็นสัญลักษณ์ของมรดกของทวีป (เช่นEU Council : Consilium )

การใช้ภาษาละตินสำหรับคำขวัญ[ แก้ไข]

ในโลกตะวันตกองค์กรหลายรัฐบาลและโรงเรียนใช้ภาษาละตินสำหรับคำขวัญของพวกเขาเนื่องจากการเชื่อมโยงกับพิธีประเพณีและรากของวัฒนธรรมตะวันตก [22]

คำขวัญของแคนาดาA mari usque ad mare ("from sea to sea") และคำขวัญประจำจังหวัดส่วนใหญ่ก็เป็นภาษาละตินเช่นกันแคนาดาวิกตอเรียครอสเป็นแบบจำลองหลังจากอังกฤษวิกตอเรียครอสซึ่งมีจารึก "สำหรับความกล้าหาญ" เนื่องจากแคนาดาเป็นสองภาษาอย่างเป็นทางการเหรียญแคนาดาได้เข้ามาแทนที่จารึกภาษาอังกฤษกับภาษาละตินPro Valore

คำขวัญของสเปนPLVS VLTRAซึ่งมีความหมายว่า "ไกลออกไปอีก" ก็เป็นภาษาละตินเช่นกัน[23]มันถูกนำมาจากคำขวัญส่วนตัวของชาร์ลส์ , จักรพรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์และพระมหากษัตริย์ของสเปน (ชาร์ลส์ I) และเป็นความผกผันของวลีเดิมไม่แสวงหาแผ่นดินบวกพิเศษ ( "ไม่มีที่ดินเกินต่อไป") กล่าวกันว่าสิ่งนี้ได้รับการจารึกไว้เป็นคำเตือนเกี่ยวกับPillars of Herculesที่ช่องแคบยิบรอลตาร์ซึ่งเป็นจุดสิ้นสุดของโลกที่เป็นที่รู้จัก ชาร์ลส์ใช้คำขวัญหลังจากการค้นพบโลกใหม่โดยโคลัมบัสและยังมีข้อเสนอแนะเชิงเปรียบเทียบในการรับความเสี่ยงและมุ่งมั่นสู่ความเป็นเลิศ

หลายรัฐของสหรัฐอเมริกามีคำขวัญภาษาละติน : เช่นคอนเนตทิคัคำขวัญ 's Qui transtulit sustinet ( 'ผู้ที่ sustains ปลูก'); Ad astra per asperaของแคนซัส ("สู่ดวงดาวผ่านความยากลำบาก"); โคโลราโด 's ไม่มีไซน์ numine ( 'ไม่มีอะไรโดยไม่ต้องรอบคอบ'); มิชิแกน 's ศรี quaeris peninsulam amoenam, circumspice ( 'ถ้าคุณแสวงหาคาบสมุทรรื่นรมย์ดูเกี่ยวกับคุณ'); Salus populi suprema lex estoของมิสซูรี ("สุขภาพของประชาชนควรเป็นกฎหมายสูงสุด"); นอร์ทแคโรไลนา 's Esse quam videri("เป็นมากกว่าที่จะดูเหมือน"); เผด็จการSic semperของเวอร์จิเนีย ("ดังนั้นจึงมักจะทรราช"); และเวสต์เวอร์จิเนีย 's Montani Semper Liberi ( 'ชำนาญอยู่เสมอฟรี')

องค์กรทางทหารหลายคนในวันนี้มีคำขวัญภาษาละตินเช่นSemper Paratus ( "พร้อมเสมอ") คำขวัญของหน่วยยามฝั่งสหรัฐ ; Semper fidelis ("ซื่อสัตย์เสมอ") คำขวัญของนาวิกโยธินสหรัฐ ; Semper Supra (“เสมอดังกล่าวข้างต้น”) คำขวัญของสหรัฐอเมริกาอวกาศกองทัพ ; และPer ardua ad astra ("ผ่านความทุกข์ยาก / การต่อสู้เพื่อดวงดาว") คำขวัญของกองทัพอากาศ (RAF)

วิทยาลัยและมหาวิทยาลัยบางแห่งได้นำคติพจน์ภาษาละตินมาใช้เช่นคำขวัญของมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดคือVeritas ("ความจริง") เวอริทัสเป็นเทพีแห่งความจริงเป็นลูกสาวของดาวเสาร์และมารดาแห่งคุณธรรม

การใช้งานสมัยใหม่อื่น ๆ[ แก้ไข]

วิตเซอร์แลนด์ได้นำชื่อสั้นของประเทศละตินHelvetiaบนเหรียญและแสตมป์เนื่องจากมีห้องพักที่จะใช้ทั้งหมดของประเทศที่ไม่มีสี่ภาษาอย่างเป็นทางการ ด้วยเหตุผลที่คล้ายกันจึงใช้รหัสยานพาหนะสากลและอินเทอร์เน็ตCHซึ่งย่อมาจากConfœderatio Helveticaซึ่งเป็นชื่อเต็มภาษาละตินของประเทศ

ภาพยนตร์บางเรื่องที่มีฉากโบราณเช่นSebastianeและThe Passion of the Christได้รับการสร้างขึ้นโดยมีบทสนทนาเป็นภาษาละตินเพื่อให้เกิดความสมจริง ในบางครั้งมีการใช้บทสนทนาภาษาละตินเนื่องจากความเกี่ยวข้องกับศาสนาหรือปรัชญาในภาพยนตร์ / ซีรีส์โทรทัศน์เช่นThe Exorcist and Lost (" Jughead ") คำบรรยายมักจะแสดงเพื่อประโยชน์สำหรับผู้ที่ไม่เข้าใจภาษาละติน นอกจากนี้ยังมีเพลงที่เขียนด้วยภาษาละตินเนื้อเพลงบทกวีของโอเปร่า - ออราโทริโอโอดิปุสเร็กซ์โดยIgor Stravinskyเป็นภาษาละติน

การสอนภาษาละตินอย่างต่อเนื่องมักถูกมองว่าเป็นองค์ประกอบที่มีคุณค่าอย่างมากของการศึกษาด้านศิลปศาสตร์ ภาษาละตินมีสอนในโรงเรียนมัธยมหลายแห่งโดยเฉพาะในยุโรปและอเมริกา มันเป็นเรื่องธรรมดามากที่สุดในอังกฤษในโรงเรียนรัฐบาลและโรงเรียนมัธยมอิตาลีClassico liceoและscientifico liceoเยอรมันHumanistisches โรงยิมและชาวดัตช์ที่โรงยิม

ในบางครั้งสื่อบางแห่งซึ่งกำหนดเป้าหมายไปที่ผู้ที่ชื่นชอบจะออกอากาศเป็นภาษาละติน ตัวอย่างที่เด่น ได้แก่วิทยุเบรเมนในเยอรมนี , YLEวิทยุในฟินแลนด์ (คนNuntii Latiniออกอากาศจาก 1989 จนกว่ามันจะถูกปิดลงในมิถุนายน 2019) [24]และวาติกันวิทยุและโทรทัศน์ซึ่งทั้งหมดส่วนข่าวออกอากาศและวัสดุอื่น ๆ ในลาติน [25] [26] [27]

มีเว็บไซต์และฟอรัมจำนวนมากที่ดูแลเป็นภาษาละตินโดยผู้ที่ชื่นชอบ ละตินวิกิพีเดียมีมากกว่า 100,000 บทความ

ในความเป็นจริงการเรียนภาษาละตินสามารถพัฒนาทักษะการเรียนรู้ภาษาอังกฤษรวมทั้งวางรากฐานที่แข็งแกร่งในการเรียนรู้ภาษาอื่น ๆ โดยรวมแล้วการเรียนภาษาละตินทำให้เกิดการศึกษาที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้นสำหรับทั้งการศึกษา STEM และการศึกษาศิลปศาสตร์ [28]