จ๊กบารี
Jjokbari (เกาหลี : 쪽발이 , ยืมเป็นภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาญี่ปุ่น :チョッパリ, romaji choppari ) เป็นภาษาเกาหลีที่ใช้ พูดเชิงชาติพันธุ์ซึ่งอาจหมายถึงพลเมืองญี่ปุ่นหรือผู้ที่มีเชื้อสายญี่ปุ่น [1]
จ๊กบารี | |||||||
ชื่อภาษาญี่ปุ่น | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
คะน้า | チョッパリ | ||||||
|
|||||||
ชื่อเกาหลี | |||||||
อังกูล |
쪽발이 / 쪽바리
|
||||||
|
จากการสำรวจครั้งหนึ่ง เกาหลีใช้คำกล่าวล้อเลียนชาวญี่ปุ่นบ่อยที่สุดเป็นอันดับสอง นำหน้าแวนาม (ไอ้คนแคระ) และหลังอิลบอน-นอม (มีความหมายคร่าวๆ ทั้งคู่ว่า "ไอ้สารเลวญี่ปุ่น") [2]
แหล่งกำเนิด


ความหมายเดิมคือ "ตีนกา" [3]จ๊กแปลว่า "ชิ้น" และบาลแปลว่า "เท้า" ในภาษาเกาหลี และเมื่อรวมกันก็จะแปลว่า "แยกเท้า" หรือ "กีบแยก" นี้รากศัพท์หมายถึงความจริงที่ว่าญี่ปุ่นสวมGeta , รองเท้าไม้แบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นซึ่งแยกหัวแม่ตีนจากคนอื่น ๆ
ซึ่งแตกต่างจากรองเท้าฟางสไตล์เกาหลีที่สมบูรณ์ครอบคลุมเท้า, รองเท้าฟางสไตล์ญี่ปุ่นและไม้Getaประกอบด้วยเพียง แต่เพียงผู้เดียวและสายการผูกมัน แต่เพียงผู้เดียวของเท้า ซึ่งจะทำให้เท้าที่เหลือเปิดออก ซึ่งรวมถึง "รอยแยก" ระหว่างนิ้วเท้า ชาวเกาหลีคิดว่ารองเท้าญี่ปุ่นนั้นไม่สมบูรณ์เมื่อเทียบกับรองเท้าของพวกเขาเอง และรอยแยกที่มองเห็นได้นั้นเป็นลักษณะที่โดดเด่นมากพอที่จะจุดประกายให้เกิดการเยาะเย้ยทางชาติพันธุ์ [4]
ในญี่ปุ่น
ระยะนี้ยังได้รับการยืมภาษาญี่ปุ่นพูดโดยชาติเกาหลีในญี่ปุ่นซึ่งจะมีการแสดงผลChoppari [5] [6]รูปแบบban-jjokbari (ตัวอักษร " half jjokbari ") มีต้นกำเนิดมาจากการอ้างอิงที่เสื่อมเสียไปยัง Japanized เกาหลีในช่วงยุคอาณานิคมของญี่ปุ่นในเกาหลี ; ต่อมา ชาวเกาหลีใช้เรียกภาษาญี่ปุ่นที่มีเชื้อสายเกาหลี [7]การออกเสียงภาษาญี่ปุ่นของแบบฟอร์มนี้ban-choppariยังใช้กันอย่างแพร่หลายโดยชาวเกาหลีในญี่ปุ่นไม่ว่าจะหมายถึงคนเกาหลี Japanized หรือผู้ที่มีบรรพบุรุษทั้งชาวญี่ปุ่นและเกาหลี [5] [8]
ดูสิ่งนี้ด้วย
อ้างอิง
- ^ "จ๊ก-บารี (นาม)" . มาตรฐานพจนานุกรมภาษาเกาหลี สถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติ. สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2550 .
1) วัตถุที่มีเท้าเดียว 2) วัตถุ/สัตว์ที่มีเท้าแยก 3) คำพูดที่ดูถูกเหยียดหยามสำหรับคนญี่ปุ่น มาจาก "ฟุตแยก" ( 짜 개 발 ) และมาจากความจริงที่ว่าคนญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมสวมGeta [ 쪽-발이 (명사) 1) 한 발만 달린 물건. 2) 발통이 두 조각으로 된 물건. 3) 일본 사람을 낮잡아 이르는 말. 엄지발가락과 나머지 발가락들을 가르는 게다를 신는다는 데서 온 말이다.≒ 짜개발 ]
- ^
มิยาซากิ มินะ (2001). "チョッパリからイルボンヘ 文化交流の効果 (จาก Choppari ถึง Ilbon: ผลกระทบของการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม)" (PDF) (ภาษาญี่ปุ่น) มหาวิทยาลัยเซเคอิ: 23 . สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2550 . อ้างอิงวารสารต้องการ
|journal=
( ความช่วยเหลือ ) - ^ 『Dictionnaire Coreen-français』 (1880)สังคมต่างประเทศปารีส
- ^ ลี โอ-ยัง (1999). สิ่งที่เกาหลี . North Clarendon รัฐเวอร์มอนต์ สหรัฐอเมริกา: Tuttle Publishing ISBN 0-8048-2129-1.
- ^ ข คอนสแตนติน, ปีเตอร์ (1992). คำสแลงถนนญี่ปุ่น . บอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์ สหรัฐอเมริกา: เวเธอร์ฮิลล์ ISBN 0-8348-0250-3.
- ^ โชจิ คาโอริ (24 มีนาคม 2544) "จากโตเกียว หนังเรื่อง Us vs. Them" . อินเตอร์เนชั่นแนล เฮรัลด์ ทริบูน . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 28 มิถุนายน 2550 . สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2550 .
- ^ เครเมอร์, เอริค มาร์ค (2003). ฉุกเฉินเลี้ยงเดี่ยว: การดูดซึมและรุ่นผู้ถือหุ้นส่วนน้อย เวสต์พอร์ต คอนเนตทิคัต สหรัฐอเมริกา: แพรเกอร์/กรีนวูด น. 162–163. ISBN 0-275-97312-3.
- ^ โกห์ล, เกอร์ฮาร์ด (1976) ตายในเกาหลี Minderheit ในญี่ปุ่น als Fall einer"politisch-ethnischen" Minderheitengruppe (ชนกลุ่มน้อยเกาหลีในญี่ปุ่นเป็นกรณีของชนกลุ่มน้อย "การเมือง-ชาติพันธุ์") . วีสบาเดิน เยอรมนี: Harrassowitz น. 139–141.